सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

अरण्यरोदन


Image result for कुमाउनी भाषा

कल पत्रकार दीपक मनराल ने एक मित्र धीरज भट्ट की वॉल से एक संस्मरण उद्धरित किया कि कैसे कुछ शिक्षित-नवधनिक, कथित संभ्रांत उत्तराखंडियों की हीनताग्रंथि उन्हें पीड़ित करती है और वे अपने बच्चों को भी मातृभाषा में बात करने से निरुत्साहित करते हैं। पढ़कर बुरा तो लगा लेकिन ये सचाई भी है और अनेक अवसरों पर मैंने भी अनुभव किया है। पहाड़ का आमजन भी नितांत घरेलू स्थितियो में तक हिंदी का उपयोग करने लगा है। हिंदी बिरानी भाषा नहीं है किंतु उसकी स्थिति इस मिट्टी की आंचलिक या पारंपरिक भाषा की नहीं है जो यहाँ की संस्कृति की वाहिका हो। जगजाहिर है कि विश्व की सैकड़ों भाषाएँ विलुप्ति के कगार पर हैं और गढ़वाली कुमाउँनी भी उन संकटग्रस्त भाषाओं में हैं। भाषा विलुप्त तभी होती है जब उसे बोलने-बरतने वाले लुप्त होने लगें। यह चिंता का विषय है, क्योंकि जब कोई भाषा मरती है तो उसके साथ एक समुदाय की संस्कृति भी मरती है।

समाधान की दिशा में कोई प्रयास होता नहीं दिखाई देता। राज्य सरकार के लिए यह कोई मुद्दा नहीं रहा कभी, न कभै मतदाताओं ने सोचा कि उसे चुनें जो उनकी पहचान न छिपाए। प्राथमिक स्तर पर शिक्षा का माध्यम मातृभाषा हो, यह शिक्षाशास्त्री मानते हैं, किंतु भारत में अंग्रेज़ी का मोह आसेतु-हिमालय व्याप्त है! विश्वविद्यालय स्तर पर कहीं कुमाउँनी गढ़वाली को वैकल्पिक रखकर खानापूरी की जा रही है। निचले स्तर पर कुछ नहीं जहाँ उसका आधार बनता। उथले शोध हो रहे हैं, क्षेत्र में जाकर डाटा संकलन के बिना पूर्व निर्धारित स्थापना के अनुरूप निष्कर्ष निकाल लिया जाता है।

अधिकांश पत्रकार देहरादून में प्रसाद पाने की क्यू में धकियाने-धकियाए जाने में हैं, उन्हें जन-सरोकारों से क्या वास्ता हो सकता है। वरना वे जागरूकता पैदा कर सकते थे। कोंकणी का आंदोलन याद आता है। पत्रकारों-प्रकाशकों ने उसमें जान डाल दी थी और आमजन के साथ डटकर वे तबतक चुप नहीं बैठे जब तक कोंकणी को अनुच्छेद 8 में शामिल नहीं करवा लिया। कोंकणी पत्र-पत्रिकाएँ हर परचुनिए से लेकर हर ढाबे या बार में उपलब्ध होती थीं। इससे राजनीतिक दबाव बना और उसे आठवीं अनुसूची में स्थान मिला। अपने यहाँ किसी ऐसे प्रेशर ग्रुप की संभावना नज़र नहीं आती।

गैर राजनीतिक, कथित स्वयंसेवी संस्थाएँ अनेक हैं। उन्हें अनुदान प्राप्त कर स्वयं की सेवा से फ़ुरसत नहीं। मिलजुल कर बनी कुछ भाषा समितियाँ एकाध सम्मेलन कर लेती हैं, उनमें कोई ठोस उपाय/समाधान खोजे या पेश किए गए हों और सिरे चढ़े हों, मुझे नहीं मालूम। सरकारी भाषा विभाग क्या करता है यह जानना दिलचस्प होगा। कुछ युवा समूह सचमुच उत्साही लगते हैं और कुछ कर गुजरना चाहते भी हैं, पर उन्हें सही मार्ग सुझाने वाले नहीं मिलते जिनपर उन्हें भी विश्वास हो। और फिर उनका जोश भी एक मोड़ पर सोडावाटरी जोश सिद्ध हो जाता है।

कुमाउँनी गढ़वाली में दैनिक निकालने की सोच नहीं सकते, पर्याप्त पाठक नहीं मिलेंगे और आर्थिक सामर्थ्य नहीं होगा। मन हो तो एक काम से शुरूआत तो की ही जा सकती है। देहरादून नैनीताल से अधिकांश नामी पत्रों के संस्करण निकलते हैं। उनमें एक-दो पृष्ठ कुमाउँनी/ गढ़वाली में ही छपें। निकट पड़ोस में नेपाल में लगभग 100 आंचलिक भाषाएँ मान्यता प्राप्त हैं जिनमें नेपाली प्रमुख है। काठमांडू के कुछ पत्रों ने एक अच्छी पहल की है जो अनुकरणीय है। जैसे गोरखा पत्र दो पृष्ठ की सामग्री नित्य चक्रीय रूप में by rotation प्रमुख आँचलिक भाषाओं में प्रकाशित करता है। इससे उसकी लोकप्रियता, ग्राहक संख्या और आमदनी में बढ़ोतरी हुई। क्यों न देहरा-नैनीताल से निकलने वाले नामी पत्र ये पहल करें। वे बारी-बारी से कुमाउँनी और गढ़वाली के पृष्ठ दे सकते हैं।

बातें और भी बहुत हैं। मालूम है कि मित्रों से ऐसी बातें करके उन्हें उबाना ठीक नहीं, फिर भी दिल है कि मानता नहीं। किसी ने बात आगे बढ़ाई तो इस वृद्ध को संतोष ही होगा जो सारे जीवन कुमाई-गढ़वाली के अच्छे दिनों की प्रतीक्षा करता रहा।


 

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

दंपति या दंपती

 हिदी में पति-पत्नी युगल के लिए तीन शब्द प्रचलन में हैं- दंपति, दंपती और दंपत्ति।इनमें अंतिम तो पहली ही दृष्टि में अशुद्ध दिखाई पड़ता है। लगता है इसे संपत्ति-विपत्ति की तर्ज पर गढ़ लिया गया है और मियाँ- बीवी के लिए चेप दिया गया है। विवेचन के लिए दो शब्द बचते हैं- दंपति और दंपती।  पत्नी और पति के लिए एकशेष द्वंद्व समास  संस्कृत में है- दम्पती। अब क्योंकि  दंपती में  पति-पत्नी दोनों सम्मिलित हैं,  इसलिए संस्कृत में इसके रूप द्विवचन और बहुवचन  में ही चलते हैं अर्थात पति- पत्नी के एक जोड़े को "दम्पती" और  दंपतियों के  एकाधिक जोड़ों को  "दम्पतयः" कहा जाएगा।   वस्तुतः इसमें जो दम् शब्द है उसका संस्कृत में अर्थ है पत्नी। मॉनियर विलियम्ज़ की संस्कृत-इंग्लिश-डिक्शनरी में जो कुछ दिया है, उसका सार है: दम् का प्रयोग ऋग्वेद से होता आ रहा है धातु (क्रिया) और संज्ञा के रूप में भी। ‘दम्’ का मूल अर्थ बताया गया है पालन करना, दमन करना। पत्नी घर में रहकर पालन और नियंत्रण करती है इसलिए वह' "घर" भी है। संस्कृत में ‘दम्’ का स्वतंत्र प्रयोग नहीं मिलता। तुलनीय है कि आज भी लोक म

राजनीतिक और राजनैतिक

शब्द-विवेक : राजनीतिक या राजनैतिक वस्तुतः राजनीति के शब्दकोशीय अर्थ हैं राज्य, राजा या प्रशासन से संबंधित नीति। अब चूँकि आज राजा जैसी कोई संकल्पना नहीं रही, इसलिए इसका सीधा अर्थ हुआ राज्य प्रशासन से संबंधित नीति, नियम व्यवस्था या चलन। आज बदलते समय में राजनीति शब्द में अर्थापकर्ष भी देखा जा सकता है। जैसे: 1. मुझसे राजनीति मत खेलो। 2. खिलाड़ियों के चयन में राजनीति साफ दिखाई पड़ती है। 3. राजनीति में कोई किसी का नहीं होता। 4. राजनीति में सीधे-सच्चे आदमी का क्या काम। उपर्युक्त प्रकार के वाक्यों में राजनीति छल, कपट, चालाकी, धूर्तता, धोखाधड़ी के निकट बैठती है और नैतिकता से उसका दूर का संबंध भी नहीं दिखाई पड़ता। जब आप कहते हैं कि आप राजनीति से दूर रहना चाहते हैं तो आपका आशय यही होता है कि आप ऐसे किसी पचड़े में नहीं पड़ना चाहते जो आपके लिए आगे चलकर कटु अनुभवों का आधार बने। इस प्रकार की अनेक अर्थ-छवियां शब्दकोशीय राजनीति में नहीं हैं, व्यावहारिक राजनीति में स्पष्ट हैं। व्याकरण के अनुसार शब्द रचना की दृष्टि से देखें। नीति के साथ विशेषण बनाने वाले -इक (सं ठक्) प्रत्यय पहले जोड़ लें तो शब्द बनेगा नै

स्रोत-श्रोत्र-श्रौत-स्तोत्र

स्रोत-श्रोत्र-श्रौत और स्तोत्र अवचेतन मन में कहीं संस्कृत के कुछ शब्दों के सादृश्य प्रभाव को अशुद्ध रूप में ग्रहण कर लेने से हिंदी में कुछ शब्दों की वर्तनी अशुद्ध लिखी जा रही है। 'स्रोत' ऐसा ही एक उदाहरण है। इसमें 'स्र' के स्थान पर 'स्त्र' का प्रयोग देखा जाता है - 'स्त्रोत'! स्रोत संस्कृत के 'स्रोतस्' से विकसित हुआ है किंतु हिंदी में आते-आते इसके अर्थ में विस्तार मिलता है। मूलतः स्रोत झरना, नदी, बहाव का वाचक है। अमरकोश के अनुसार "स्वतोऽम्बुसरणम् ।"  वेगेन जलवहनं स्रोतः ।  स्वतः स्वयमम्बुनः सरणं गमनं स्रोतः।  अब हम किसी वस्तु या तत्व के उद्गम या उत्पत्ति स्थान को या उस स्थान को भी जहाँ से कोई पदार्थ प्राप्त होता है,  स्रोत कहते हैं। "भागीरथी (स्रोत) का उद्गम गौमुख है" न कहकर हम कहते हैं- भागीरथी का स्रोत गौमुख है। अथवा, भागीरथी का उद्गम गौमुख है। स्रोत की ही भाँति सहस्र (हज़ार) को भी 'सहस्त्र' लिखा जा रहा है। कारण संभवतः संस्कृत के कुछ शब्दों के बिंबों को भ्रमात्मक स्थिति में ग्रहण किया गया है। हिंदी में तत्सम शब्द अस्त्