सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

निरोग - नीरोग


निरोगी और नीरोगी

••••••

उपसर्ग अव्यय होते हैं फिर भी दोनों में कुछ मूल रूप से अंतर है। अव्ययों का स्वतंत्र प्रयोग हो सकता है किंतु उपसर्गों का नहीं। उपसर्ग किसी न किसी धातु या निष्पन्न शब्द के साथ जुड़कर नए शब्द का निर्माण करते हैं। अव्ययों के कुछ निश्चित अर्थ होते हैं उपसर्ग के नहीं। कहा भी गया है कि उपसर्ग लगा देने से धातु का अर्थ अन्यत्र लिया जा सकता है जैसे एक 'हार' शब्द के साथ कुछ उपसर्ग प्रहार, संहार, आहार इत्यादि भिन्न-भिन्न शब्दों का निर्माण करते हैं जिनके अर्थ में भी विविधता है।

संस्कृत में निर् उपसर्ग का एक अर्थ संकेत निषेध, अभाव, रहितता ओर है। निर्द्वन्द= द्वंद्व रहित, निरभिमान अभिमान रहित। संस्कृत व्याकरण के नियमों के अनुसार निर् + विघ्न = निर्विघ्न होगा किंतु अगले शब्द का आदि वर्ण 'र्' होने से निर्+ रुज - नीरुज, नीरव, नीरस बनेंगे (कुछ अपवाद भी हैं)। नीरोग भी (नि:> निस्/निर् + रोग) संस्कृत में विसर्ग संधि का उदाहरण है।

विसर्ग संधि के बारे में संस्कृत का एक नियम है, 'रोरि'। रोरि के अनुसार यदि पहले शब्द के अन्त में ‘र्’ आए तथा दूसरे शब्द के पूर्व में ‘र्’ आ जाए तो पहले ‘र्’ का तो लोप हो जाता है तथा उससे पहले जो ह्रस्व स्वर हो वह दीर्घ में परिवर्तित हो जाता है। जैसे 

निर् + रस = नीरस

निर् + रव = नीरव

निर् + रोग = नीरोग 

अब प्रश्न यह है कि हिंदी में कितने लोग इस नियम को जानते हैं और जानने वालों में से भी कितने लोग मानते हैं? रोरि के अनुसार तो दुर् + राज को दूराज, अंतर् + राष्ट्रीय को अंताराष्ट्रीय हो जाना चाहिए, जबकि लोकप्रयोग को महत्त्व देते हुए हिंदी में दुराज और अंतर्राष्ट्रीय को शुद्ध मानकर अपना लिया गया है। 

यों भी निर् उपसर्ग हिंदी में आते-आते (प्रायः तद्भव शब्दों के साथ) नि रह गया। निर्> नि से बने हिंदी शब्दों के अनेक उदाहरण हैं —निकम्मा, निकलंक, निखट्टू, निभागा, निगुरा, निगुनी, निपाती, निपूता आदि ।

किशोरी दास वाजपेयी के अनुसार 'नि' उपसर्ग 'निखट्ट' 'निधड़क' आदि में है। यह संस्कृत के 'निर्' से' र्' अलग कर के बनाया गया है। संस्कृत में 'निर्' से भिन्न 'नि' उपसर्ग भी है परन्तु एक सिद्धान्त हिन्दी की विकास-पद्धति में यह दिखाई देता है कि 'अपने' या तद्भव शब्दों में हिन्दी संस्कृत के तद्रूप उपसर्ग नहीं लगाती है। इसलिए हिन्दी के 'नि' उपसर्ग को 'निर्' का ही तद्भव रूप मान लेना चाहिए । यही नहीं, वे नि उपसर्ग को समझाते हुए एक उदाहरण 'निरोगी' भी देते हैं (हिंदी व्याकरण, पृष्ठ 285)। "नि (संस्कृत- निर् = रहित); जैसे-निकम्मा, निखरा, निडर, निरोगी, निहत्था ।"

शुद्ध-अशुद्ध अपने आप में सापेक्ष शब्द हैं। खरे सोने में भी कुछ मिलावट शुद्ध मानी जाती है, यह तो भाषा है। हमें सतर्क रहना होगा कि भाषा इतनी अशुद्ध न हो कि प्रोक्ति हास्यास्पद लगे किंतु व्याकरण के नियमों के नाम पर शुद्धता की चादर ऐसी भी न ओढ़ाई जाए कि उसमें दाएँ-बाएँ फैलना, कलियाँ फूटना बंद हो जाए।

आज बहुत से शुद्धतावादी निरोग को अशुद्ध और नीरोग को शुद्ध मानते हैं। संस्कृत व्याकरण की दृष्टि से उनका मानना सही है।  होना यह चाहिए कि नीरोग शुद्ध तत्सम माना जाए और निरोग को तद्भव। हिंदी में नीरोग की अपेक्षा निरोग का लोक प्रचलन अधिक है — पहला सुख निरोगी काया। 

निरोग उन शब्दों में से है जो संस्कृत के व्याकरण से आगे निकल आए हैं। उनका अपना व्याकरण और अपनी शब्द निर्माण प्रक्रिया है। इसलिए हिंदी अपने लिए जो अपनी सरणि बना रही है, उसे समझना चाहिए। 

(विमर्श का स्वागत है।)

टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

दंपति या दंपती

 हिदी में पति-पत्नी युगल के लिए तीन शब्द प्रचलन में हैं- दंपति, दंपती और दंपत्ति।इनमें अंतिम तो पहली ही दृष्टि में अशुद्ध दिखाई पड़ता है। लगता है इसे संपत्ति-विपत्ति की तर्ज पर गढ़ लिया गया है और मियाँ- बीवी के लिए चेप दिया गया है। विवेचन के लिए दो शब्द बचते हैं- दंपति और दंपती।  पत्नी और पति के लिए एकशेष द्वंद्व समास  संस्कृत में है- दम्पती। अब क्योंकि  दंपती में  पति-पत्नी दोनों सम्मिलित हैं,  इसलिए संस्कृत में इसके रूप द्विवचन और बहुवचन  में ही चलते हैं अर्थात पति- पत्नी के एक जोड़े को "दम्पती" और  दंपतियों के  एकाधिक जोड़ों को  "दम्पतयः" कहा जाएगा।   वस्तुतः इसमें जो दम् शब्द है उसका संस्कृत में अर्थ है पत्नी। मॉनियर विलियम्ज़ की संस्कृत-इंग्लिश-डिक्शनरी में जो कुछ दिया है, उसका सार है: दम् का प्रयोग ऋग्वेद से होता आ रहा है धातु (क्रिया) और संज्ञा के रूप में भी। ‘दम्’ का मूल अर्थ बताया गया है पालन करना, दमन करना। पत्नी घर में रहकर पालन और नियंत्रण करती है इसलिए वह' "घर" भी है। संस्कृत में ‘दम्’ का स्वतंत्र प्रयोग नहीं मिलता।...

राजनीतिक और राजनैतिक

शब्द-विवेक : राजनीतिक या राजनैतिक वस्तुतः राजनीति के शब्दकोशीय अर्थ हैं राज्य, राजा या प्रशासन से संबंधित नीति। अब चूँकि आज राजा जैसी कोई संकल्पना नहीं रही, इसलिए इसका सीधा अर्थ हुआ राज्य प्रशासन से संबंधित नीति, नियम व्यवस्था या चलन। आज बदलते समय में राजनीति शब्द में अर्थापकर्ष भी देखा जा सकता है। जैसे: 1. मुझसे राजनीति मत खेलो। 2. खिलाड़ियों के चयन में राजनीति साफ दिखाई पड़ती है। 3. राजनीति में कोई किसी का नहीं होता। 4. राजनीति में सीधे-सच्चे आदमी का क्या काम। उपर्युक्त प्रकार के वाक्यों में राजनीति छल, कपट, चालाकी, धूर्तता, धोखाधड़ी के निकट बैठती है और नैतिकता से उसका दूर का संबंध भी नहीं दिखाई पड़ता। जब आप कहते हैं कि आप राजनीति से दूर रहना चाहते हैं तो आपका आशय यही होता है कि आप ऐसे किसी पचड़े में नहीं पड़ना चाहते जो आपके लिए आगे चलकर कटु अनुभवों का आधार बने। इस प्रकार की अनेक अर्थ-छवियां शब्दकोशीय राजनीति में नहीं हैं, व्यावहारिक राजनीति में स्पष्ट हैं। व्याकरण के अनुसार शब्द रचना की दृष्टि से देखें। नीति के साथ विशेषण बनाने वाले -इक (सं ठक्) प्रत्यय पहले जोड़ लें तो शब्द बनेगा नै...

स्रोत-श्रोत्र-श्रौत-स्तोत्र

स्रोत-श्रोत्र-श्रौत और स्तोत्र अवचेतन मन में कहीं संस्कृत के कुछ शब्दों के सादृश्य प्रभाव को अशुद्ध रूप में ग्रहण कर लेने से हिंदी में कुछ शब्दों की वर्तनी अशुद्ध लिखी जा रही है। 'स्रोत' ऐसा ही एक उदाहरण है। इसमें 'स्र' के स्थान पर 'स्त्र' का प्रयोग देखा जाता है - 'स्त्रोत'! स्रोत संस्कृत के 'स्रोतस्' से विकसित हुआ है किंतु हिंदी में आते-आते इसके अर्थ में विस्तार मिलता है। मूलतः स्रोत झरना, नदी, बहाव का वाचक है। अमरकोश के अनुसार "स्वतोऽम्बुसरणम् ।"  वेगेन जलवहनं स्रोतः ।  स्वतः स्वयमम्बुनः सरणं गमनं स्रोतः।  अब हम किसी वस्तु या तत्व के उद्गम या उत्पत्ति स्थान को या उस स्थान को भी जहाँ से कोई पदार्थ प्राप्त होता है,  स्रोत कहते हैं। "भागीरथी (स्रोत) का उद्गम गौमुख है" न कहकर हम कहते हैं- भागीरथी का स्रोत गौमुख है। अथवा, भागीरथी का उद्गम गौमुख है। स्रोत की ही भाँति सहस्र (हज़ार) को भी 'सहस्त्र' लिखा जा रहा है। कारण संभवतः संस्कृत के कुछ शब्दों के बिंबों को भ्रमात्मक स्थिति में ग्रहण किया गया है। हिंदी में तत्सम शब्द अस्त्...